تعلم الالمانية من الصفر تعلم الالمانية من الصفر
recent

آخر الأخبار

recent
al
جاري التحميل ...

مصطلحات وكلمات قانونية وحقوقية باللغة الألمانية مترجمة للعربية

مصطلحات وكلمات قانونية وحقوقية باللغة الألمانية مترجمة للعربية، للطلاب الذين يدرسون الحقوق والقانون في المانيا

مصطلحات وكلمات قانونية وحقوقية باللغة الألمانية مترجمة للعربية
مصطلحات وكلمات قانونية وحقوقية باللغة الألمانية مترجمة للعربية


ملاحظة: للبحث عن كلمة اضغط ctrl + f ثم اكتب الكلمة التي تريد البحث عنها.

Ablauf انقضاء المدة
Abnahme-Protokoll
محضر الاستلام
Gerechtnahme حق الانتفاع
Notar كاتب العدل
Akte ملف
Aktenzeichen رقم الملف، رقم القضية
Aktienurkunde
مستندات الأسهم
Allgemeine Bestimmungen
الأحكام العامة
Amt niederlegen
التخلي عن المنصب
Amtsgericht
المحكمة الابتدائية
Amtszeit
ولاية
An ihrer statt
لينوب عنهم
Androhung
تهديد
Anfechten
طعن
Angelegenheit
شؤون، مسائل، قضايا، أمور
Angestrengtes Verfahren
ملف القضية مفتوح
Anstalt
مصلحة، مؤسسة، معهد
Antrag auf Scheidung stellen
إقامة دعوى طلاق
Antragsgegner
المدعى عليه
Antragsteller
العارض، مقدم الطلب، المستدعى
Anwaltskosten
أتعاب المحامي
Arbeitsgesetz
قانون العمل
Auf die Zeit
لفترة
Auf Grund dessen
بناء على ذلك
Aufheben
إلزام، رفع، أبطل ألغى
Ausgesetzt
وقف تنفيذ الحكم
Ausgestellt
تحريراً بــتاريخ، حرر بتاريخ
Ausgleich
تسوية، تسديد، تعويض
Aussage
أقوال الشهود، شهادة، أقوال
Ausstellen
إصدار، حرر، اصدر، كتب
Beantragen
التمس، اقترح، طلب
Befugt
مخوّل، يحق له، ذي شأن
Begründung
أسباب، حيثيات
Behörden
الدوائر الرسمية
Bekanntgabe
تبليغ الأوراق القضائية، إعلان، نشر، إشهار
Bekanntmachung
إعلان
Beratendes Organ
هيئة استشارية
Beratung
المداولة، مشاورة
Berechtigt
يحق له، مرخص له
Berufung
الاستئناف
Bescheid
قرار، جواب، إخبار
Beschlossen und verkündet (b.u.v.)
صدر الحكم التالي
Beschlussfähigkeit
اكتمال النصاب القانوني
beschränken
اكتفاء، يقتصر على، ينحصر بــ
Beschränkung des 181.BGB
القيود المنصوص عليها في المادة.....
Besitz
حيازة
Besondere Umstände
ظروف استثنائية
Bestätigen
أكد، أيد، صدق
Besteht aus
يتكون من
Bestimmen
يحدد، يعين
Bestimmung
مقتضيات، شروط، أحكام، قواعد، نظام
Beteiligen
ساهم
Betreiben
زاول
Bevollmächtigter
الموكّل، الوكيل
Bewegliche Güter
أملاك منقولة
Beweis
دليل، حجة، مستند، برهان
Beweisaufnahme
تقديم البراهين
Beweisführung
تدليل
Beweiskraft
حجة
Beweismaterial
البراهين، الأدلة
Beweismittel
مستند، حجة
Beweisstelle
موضع الاستشهاد
Beweisstück
مستند برهان
BGB
القانون المدني الألماني
Bitte stets angeben
يرجى ذكره في كافة المراسلات
Bleibt wirksam
يبقى ساري المفعول
BLZ
رمز المصرف، الرمز البنكي
Brutalität
الوحشية
Bundesanzeiger
الجريدة الرسمية الألمانية
Bundesrecht
قانون اتحادي
Bundesverfassungsgericht
المحكمة الدستورية الاتحادية
Das Gericht zieht sich zu Beratung zurück
ترفع الجلسة للمداولة
Dem zur Folge
بموجبه
Der Protokollführer
كاتب الضبط
Des Amtes entheben
عزل من منصبه
Die Erteilung der Entlastung
إعطاء براءة الذمة
Die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben
يتحمل طرفا الدعوى التكاليف مناصفة
Die Partei kann
يحق لــ
Dingliche Klage
دعوى عينية
Ein Gesetz aufheben
ألغى قانوناً
Ein Gesetz ausarbeiten
شرّع قانوناً
Einräumen
أقر
Einreichen
قدم أوراقاً
Einrichtung
مرافق
Einstimmiger Beschluss
قرار بالإجماع
Einstweiliger Bescheid
حكم مؤقت/ابتدائي
Einstweilige Verfügung
حكم مؤقت/ابتدائي
Einteilung
تقسيم
Einvernehmliche Regelung
تسوية ودية
Elterliche Sorge wird auf …. Übertragen
إسناد حق الحضانة إلى....
Endurteil
حكم قطعي
Entlassung
إخلاء سبيل
Entlastung
إبراء ذمة
Entscheidungsgründe
حيثيات
Erblasser
مُورّث
Ergangen
الصادر
Erlassen
إصدار
Erlaubnispflichtigen
يتطلب تفويض
ermächtigen
فوض
Erneuerungsschein
سند تجديد
Erster Instanz
الدرجة الأولى
Erstinstanzliches Urteil
الحكم الابتدائي
Europäischer Gerichtshof (EuGH)
المحكمة الأوروبية
Fahrlässige Tötung
القتل غير المتعمد
Familiengericht
محكمة الشؤون العائلية
Feststehen
ثبوت
Führen
زاول
Fürsprache
شفاعة، وساطة
Fürsprechen
شفع
Fürsprecher
شفعاء
Gebührenfrei
معفى من الرسوم
Gebürtig aus
المولود أصلاً
Gegenstand
غرض
Geldinstitut
مؤسسة مالية
Geldstrafe
تخطئة/ عقوبة مالية
Gemäß
بمقتضى
Gemäß den Antrag
بناء على الطلب
Gemeinderecht
القوانين البلدية
Generalstaatsanwalt
النيابة العامة
Generalvollmacht
وكالة عامة
Gericht
محكمة
Gerichtlich
قضائي
Gerichtsdiener
حاجب المحكمة
Gerichtsentscheid
حكم المحكمة
Gerichtsgebäude
دار المحكمة
Gerichtskosten
المصروفات القضائية
Gerichtsmedizin
الطب الشرعي
Gerichtspräsident
رئيس المحكمة
Gerichtssaal
قاعة الجلسة
Gerichtsschreiber
كاتب المحكمة
Gerichtssitzung
جلسة
Gerichtsstand
محل التقاضي
Gerichtsverfahren
محاكمة
Gerichtsverhandlung
جلسة
Gerichtsvollzieher
مُحضر
Gerichtswesen
القضاء
Geschäftsordnung
اللائحة الداخلية
Geschäftsstelle
قلم المحكمة
Geschäftsstelle des Amtsgericht
قلم المحكمة
Gesetzgebend
تشريعي
Gesetzgebende Versammlung
جمعية تشريعية
Gesetzvorlage
مشروع القانون
Getrennt voneinander
يعيشان على انفصال
Gewerbsmäßigen Handel mit Betäubungsmitteln
احتراف الاتجار بالمخدرات
Gewinnanteile
حصة الأرباح
Gewohnheitsrecht
العُرف
Grundgesetz
القانون الأساسي
Grundkapital
رأسمال الشركة
Handeltreiben
التجارة بالمخدرات
Hauptversammlung
الجمعية العمومية، الهيئة العامة
Heiratsregister
رقم عقد الزواج
Hervorgegangene Kinder
الأولاد التي نتج عنها الزواج
Im Falle seiner Verhinderung
في حال تعذر حضوره
In Anwesenheit
معتبراً حضورياً
In Begleitung mit
برفقة
In Berufung gehen
طعن
In den weitergehenden Ansprüche
فيما زاد على ذلك
In Empfang genommen
تسلم
In Form und Sache
شكلاً وموضوعاً
Indiz
دليل
Internationaler Gerichtshof
محكمة العدل الدولية
j-n der Verantwortung entheben
أعفى من المسؤولية
Jugendgericht
محكمة الأحداث
Justizministerium
وزارة العدل
Klage
دعوى
Klagegrund
أسباب الدعوى
Klageschrift
صحيفة الدعوى
Kündigungsfrist
مدة الإخطار قبل ترك أو التسريح من العمل
Landesversicherungsanstalt
مصلحة التأمينات الاجتماعية
Leitung
إدارة
Mahnung
تحذير
Mängel
العيوب
Maßnahmen
إجراءات
Minderjährig
قاصر
Mitrechnen
يتوقع، يتحسب
Mündliche Verhandlung
جلسة شفوية
Nebenkläger
القائمون بالحق الشخصي
Nicht rechtsfähig
محجور عليه
Nichtanzeigen einer Straftat
عدم الإبلاغ عن جناية
Niederschrift
محضر
Notar
الكاتب بالعدل
Notstandsgesetz
قانون الطوارئ
Oberster Gerichtshof
المحكمة العليا
Ordnungsgemäß
طبقاً للقانون
Organ
هيئة
Organisierte Kriminalität
الجريمة المنظمة
Personenstandsgesetz
قانون الأحوال الشخصية
Privatperson
الأفراد، الأشخاص
Prokuristen
له حق التوقيع/ متصرف
Prozessbevollmächtigt
ممثل المدعي عليه، موكل الدفاع
Prüfungskammer
غرفة المراقبة
Rechtlich
قانوني، شرعي
Rechtlichkeit
مشروعية، إنصاف
Rechtsabteilung
إدارة التحقيقات
Rechtsanspruch
حق في
Rechtsanwaltskanzlei
مكتب المحاماة
Rechtsauskunft
استشارة قانونية
Rechtsausschuss
لجنة القضايا، لجنة الشؤون القانونية
Rechtsbefehlsbelehrung
إرشادات نحو طعن القرار
Rechtsbegehren
دعوى
Rechtsbehelf
طعن قضائي
Rechtsbeistand
مستشار قانوني، محام، دعم قانوني
Rechtsbelehrung
استشارة قانونية
Rechtsberater
مستشار قانوني
Rechtsbeugung
المداهنة في الحق
Rechtsbruch
مخالفة، الخروج على القانون، خرق القانون
Rechtschaffenheit
طهارة ذمة
Rechtsexperte
خبير قانوني
Rechtsfähig
مُكلّف
Rechtsfall
قضية
Rechtsfrage
مسألة قانونية
Rechtsgang
مرافعات، الإجراءات القانونية، الأساليب القانونية
Rechtsgelehrter
فقيه، عالم قانوني
Rechtsgeschäft
صفقة قانونية
Rechtsgrundlage
سند قانوني
Rechtsgrundsatz
مبدأ العدل
Rechtsgültig
صحيح، قانوني
Rechtsgültigkeit (Vertrag)
صحة العقد
Rechtsgutachten
فتوى
Rechtshandel
قضية، تقاض
Rechtskniff
حيلة قانونية
Rechtskraft
قوة القانون
Rechtskräftig
غير قابل للنقض والإبرام، نافذ المفعول
Rechtskräftig seit
اكتسب الحكم الصيغة القطعية
Rechtsmäßig (Anspruch, Regent, Besitzer)
صحيح، شرعي
Rechtsmäßig (Handlung)
مباح
Rechtsmissbrauch
الاساءة في استعمال الحق
Rechtsnachfolger
خلف شرعي
Rechtspraxis
الاجتهاد القضائي
Rechtssprechung
أحكام القضاء
Rechtsstaat
دولة دستورية
Rechtsstreit
تقاضي ، خصوم
Rechtsunfähig
محجور عليه
Rechtsungültig
غير شرعي
Rechtsverbindlich
إلزامي
Rechtsweg
طريق القضاء
Rechtswidrig
ضد القانون
Register
السجل
Rentenversicherung
مستحقات التقاعد
Revision
النقض
Satzung
نظام أساسي
Scheitern
باءت بالفشل
Schlüssiger Bescheid
دليل قاطع
Schmiergeld
رشوة
Schöffengericht
محكمة محلفين
Schriftliche Erklärung
تصريح خطي
Schriftliche Widerspruch einlegen
قدم طعناً
Schuld
دين
Schuldner
مدين
Setzt sich zusammen aus
تتألف من
Sich stützen auf
عوّل على
Sitz
مقر
Sofort zu vollstrecken
النفاذ العاجل
Sofortige Vorstreckung
النفاذ العاجل
Sondergerichtshof
المجلس القضائي الخاص
Staatsanwaltschaft
وكالة الجمهورية
Staatsgewalt
سلطة الدولة
Standesamtliche Nummer
القيد المدني
Standesbeamte
أمين السجل المدني
Statt geben
أقر، استجاب
Strafverfahren
دعوى جزائية
Streitigkeiten
نزاعات
Tagesordnung
جدول الأعمال
Tatbestand
الوقائع
Treuhändig verwalten
وضعها تحت يده
Trotz Ladung
رغم الإعلام
Umfassen
يشتمل
Unterbevollmächtigte
وكلاء من الباطن
Unterlagen
مستندات، وثائق
Untersuchungshaft
الحبس على ذمة التحقيق
Urkundenstelle
مركز التوثيق
Urkundsbeamte
موظف التوثيق
Urteil
حكم
Urteilsbegründung
حيثيات الحكم
Vaterschaft
بنوة
Verbrechen
جريمة
Verbunden
مرتبطة
Verfahrenshergang
الإجراءات
Verfahrenskosten
المصروفات
Vergehen
جنحة
Verhandlung abschließen
حجزت المحكمة الحكم
Verkünden
اصدرا الحكم
Verschwörung
مؤامرة
Versöhnungsversuche
محاولات المصالحة
Vertretung
نيابة عن
Verweisung
إحالة
Vollstreckung des Urteils
تنفيذ الحكم
Vorkommend
الوارد
Vormund
الوصي
Vorsätzliche Tötung
القتل المتعمد مع سبق الإصرار والترصد
Weltstrafgerichtshof
محكمة الجزاء الدولية
Widerrufen
نقض
Widerspruch einlegen
طعن
Wiederholte Forderung (die)
المطالبة المستمرة
Wohnhaft in
يقطن في
Zeichnung
الاكتتاب
Zerrüttung der Ehe
استحالة الحياة الزوجية
Zeugnis ablegen
أدلى بشهادة
Zivilehe
زواج مدني
Zivilgericht
محكمة مدنية
Zivilgesetz
قانون مدني
Zivilkammer
الدائرة المدنية
Zivilklage
دعوى مدنية
Zivilkläger
مُدّع مدني، مُطالب بالحق المدني
Zivilprozessordnung (ZPO)
قانون المرافعات المدنية
Zivilrecht
القانون المدني
Zivilsache
قضية مدنية
Zivilverwaltung
إدارة مدنية
Zu Urkunde dessen unterzeichne ich
وعليه أوقع تحريراً
Zustellung von Bescheid
توصيل الإعلام
Zustimmen
وافق
Zwischen Urteil
حكم تمهيدي
Als Zivilkläger auftreten
ادعى مدنياً
Eine Beweis antreten (beibringen, führen, liefern, geben)
قدم البرهان
Unter Beweis stellen
اثبت ، برهن على
Aus Mangel an Beweisen
لعدم وجود الدليل


إن استفدت من درسي أرجو ان تشجعني بدعوة اصدقائك المهتمين لموقعي او عبر صفحتي على الفيسبوك او المجموعة .



عن الكاتب

app min

التعليقات


جميع الحقوق محفوظة

تعلم الالمانية من الصفر