تعلم الالمانية من الصفر تعلم الالمانية من الصفر
recent

آخر الأخبار

recent
al
جاري التحميل ...

شكراً لتعليقك ورأيك

  1. أسلوب جميل و رائع ... لكم الشكر الجزيل.

    ردحذف
  2. السلام عليكم يلو سمحت موجود في الجدول فوق يوجد في الجمع welche انا اعاوز اعرف لية مش دة welche اداة السؤال ؟

    ردحذف
  3. Nein,er sind keine mehr da
    Das ist falsch
    Sie müssen schreiben
    Nein ,sie sind keine mehr da
    🤔🤔🤔🤔🤔🤔

    ردحذف
    الردود
    1. أزال المؤلف هذا التعليق.

      حذف
    2. لا يوجد أصلاً ما كتبته في النص الموجود في الدرس. أرجو أن تتعلم الألمانية بشكل جيد قبل أن تقول هذا خطأ وهذا صح . وبعد أن تتعلم أرجو أن تذكر لماذا يكون خطأ هذا يدل على ما تحمله من صح. ولكن أن تكون تعليقاتك مثل الهمج والمتخلفين ما دمت جيد في الالمانية وتستطيع ايجاد الاخطاء ماذا تفعل في مواقع تعلم الالمانية . صحيح أن الجهل شاع في الزمن

      حذف
  4. شكرا جزيلا على هذا الشرح الرائع.. انا وصلت المستوى الثالث و كان الغموض يسيطر على الكثير من المعلومات بالنسبة لي في اللغة الالمانية و صدقا انا وجدت ضالتي لديكم.. بارك الله بكم و لكم مني كل التقدير و الاحترام.

    ردحذف
  5. شرح كولش حلو ومفهموم
    شكرا الك 👍

    ردحذف

الدرس 7: استبدال الأسماء بضمائر ملكية أو بأدوات النكرة في حالتي النوميناتيف و الأكوزاتيف

سنتعرف من خلال هذا الدرس كيف ومتى نستبدل أو نعوض الأسماء بضمائر ملكية أو أدوات التنكير والنفي مضافاً إليها أدوات التعريف الخاصة بالاسم، والتي تسمى في قواعد اللغة الألمانية Indefinit und Possessivpronomen والتي سنتطرق لها في حالتي النوميناتيف Nominativ و الأكوزاتيف Akkusativ.



استبدال الأسماء بضمائر ملكية أو بأدوات النكرة في حالتي النوميناتيف و الأكوزاتيف Indefinit und Possessivpronomen
استبدال الأسماء بضمائر ملكية أو بأدوات النكرة في حالتي النوميناتيف و الأكوزاتيف Indefinit und Possessivpronomen

بدايةً لا بد من معرفة لماذا ومتى نحتاج لاستبدال أو تعويض الأسماء بضمائر ملكية أو بأدوات النكرة وأدوات النفي. 


نستخدم استبدال الأسماء بضمائر ملكية أو بأدوات النكرة أو أدوات النفي ملحوقة بنهايات أدوات التعريف، للحديث والتواصل الأكثر فعالية وتجنب تكرار أسماء غير ضرورية وغير هامة، ويمكن استعاضتها أو استبدالها عوضاً عن الأسماء، لسهولة الكلام أو الحديث وعدم إطالة الجُمل.

هذه القاعدة تنطبق على الحالتين النوميناتيف Nominativ و الأكوزاتيف Akkusativ على حد سواء.

قد تفكر للحظة كيف يمكن أن نضيف نهاية أداة تعريف لأداة نكرة!.... نعم هذا ما ستتعلمه اليوم من خلال هذا الدرس المهم جداً وبسيط بنفس الوقت يحتاج الدرس فقط لتركيز شديد. لن أطيل عليك فلنرسخ الفكرة بالأمثلة العملية وبالشرح والجمل العملية....


في حالة النوميناتيف Nominativ :



1- يمكن إضافة نهايات أدوات التعريف لــــأدوات التنكير (ein, eine) واستبدالها بدلاً من الاسم.

Ist noch ein Apfel da? هل مازال هناك تفاحةٌ؟ 

Ja, es ist noch ein Apfel da. نعم هناك تفاحةٌ

هذه هي الجملة العادية والتي أعتدت ان تراها لاحظ الاسم (تفاحة) موجودة في الجملة. 

Ja, es ist noch einer da. نعم، هناك واحدةٌ

لاحظ هذه الجملة حيث لم نذكر الاسم فيه حيث من المعلوم عن ماذا نتحدث وهي (التفاحة) لقد وضعنا أداة النكرة ein وأضفنا لها نهاية أداة التعريف المذكر der

* لاحظ ايضاً الفرق بالترجمة بين الجملة الأولى والثانية!، حيث الأولى تم ذكر التفاحة في الجملة. أما الجملة الثانية فلقد استبدلناها بـ (واحدةٌ) حيث نعني بها (تفاحة واحدة).



2- يمكن إضافة نهايات أدوات التعريف لـــأداة النفي (kein, keine) واستبدالها بدلاً من الاسم.

Ist noch ein Apfel da? هل مازال هناك تفاحةٌ؟ 


Nein, es ist kein Apfel mehr da. لا، لم يعد توجد هناك تفاحة 

هذه هي الجملة العادية للنفي والتي أعتدت ان تراها لاحظ الاسم (تفاحة) موجودة في الجملة باستخدام أداة النفي kein. 

Nein, es ist keiner mehr da. لا، لم تعد توجد هناك واحدةٌ 

لاحظ هذه الجملة حيث لم نذكر الاسم فيها حيث من المعلوم عن ماذا نتحدث وهي (التفاحة) لقد وضعنا أداة النكرة kein وأضفنا لها نهاية أداة التعريف المذكر der.

* لاحظ أيضاً الفرق بالترجمة بين الجملة الأولى والثانية!، حيث الأولى تم ذكر التفاحة في الجملة أما الثانية فلقد استبدلناها بـ (واحدةٌ) حيث نعني لا وجود لـ(تفاحة واحدة).



3- يمكن إضافة نهايات أدوات التعريف لــــلضمائر الملكية (mein, ,meine…..) واستبدالها بدلاً من الاسم.

Hier, das war dein Apfel. هنا، هذه كانت تفاحتك 
هذه هي الجملة العادية عند استخدام الضمائر الملكية والتي أعتدت ان تراها لاحظ الاسم (تفاحة) موجودة في الجملة وايضاً الضمير dein موجود.

Hier, das war deiner. هنا، هذه كانت لك
لاحظ هذه الجملة حيث لم نذكر الاسم فيها حيث من المعلوم عن ماذا نتحدث وهي (التفاحة) لقد وضعنا ضمير الملك dein وأضفنا لها نهاية أداة التعريف المذكر der.



نطبق نفس القاعدة على باقي أدوات الأسماء باختلاف جنسها "حيادي، مؤنث، جمع" في حالة النوميناتيف Nominativ كما هو موضح في الجدول ادناه:


Indefinit und Possessivpronomen
Indefinit und Possessivpronomen Nominativ

بقي لدينا الجمع لكي أعطيكم مثال عنه ونكون بذلك قد انتهينا من حالة النوميناتيف لننتقل لحالة الاكوزاتيف:

Sind noch Äpfel da? هل مازال هناك تفاح؟

Ja, es sind noch welche da.   نعم، مازال هناك بعضٌ منها
لاحظ هذه الجملة حيث لم نذكر الاسم فيها حيث من المعلوم عن ماذا نتحدث، ولقد استبدلنا بدل الاسم الجمع كلمة welche ((لا تأتي بمعنى السؤال كما هو معتاد))، بل أتت بمعنى (بعضٌ).

أما في حالة نفي الجمع نستخدم keine كالتالي:
Nein, es sind keine mehr da.



في حالة الأكوزاتيف Akkusativ:


نطبق نفس القاعدة التي شرحتها في حالة النوميناتيف على الأكوزاتيف أيضاً، ولكن تختلف هنا أدوات التعريف في حالة الأكوزاتيف Akkusativ.

1- يمكن استبدال أدوات التنكير في الاكوزاتيف (einen, eine) بدلاً من الاسم.

Habt ihr noch einen Apfel? هل مازال لديكم تفاحةً؟

Ja, wir haben noch einen Apfel. نعم، مازال لدينا تفاحةً.

هذه هي الجملة العادية والتي أعتدت ان تراها لاحظ الاسم (تفاحة) موجودة في الجملة. 

Ja, wir haben noch einen.   نعم، مازال لدينا واحدةً

لاحظ هذه الجملة حيث لم نذكر الاسم فيه حيث من المعلوم عن ماذا نتحدث وهي (التفاحة) لقد وضعنا أداة النكرة einen في حالة الاكوزاتيف فقط. 

* لاحظ ايضاً الفرق بالترجمة بين الجملة الأولى والثانية!، حيث الأولى تم ذكر التفاحة في الجملة. أما الجملة الثانية فلقد استبدلناها بـ (واحدةً) حيث نعني بها (تفاحة واحدة).



2- يمكن استبدال أدوات النفي في الاكوزاتيف (keinen, keine) بدلاً من الاسم. 

Habt ihr noch einen Apfel? هل مازال لديكم تفاحةً؟ 


Nein, wir haben keinen Apfel. لا، ليس لدينا تفاحة

هذه هي الجملة العادية للنفي والتي أعتدت ان تراها لاحظ الاسم (تفاحة) موجودة في الجملة باستخدام أداة النفي keinen. 

Nein, wir haben keinen mehr. لا، لم تعد لدينا واحدة

لاحظ هذه الجملة حيث حذفنا الاسم فيها لأنه من المعلوم عن ماذا نتحدث وهي (التفاحة) ولقد أكتفينا بوضع أداة النكرة keinen .

* لاحظ أيضاً الفرق بالترجمة بين الجملة الأولى والثانية!، حيث الأولى تم ذكر التفاحة في الجملة أما الثانية فلقد استبدلناها بـ (واحدةٌ) حيث نعني لا وجود لـ(تفاحة واحدة).



3- يمكن استبدال الضمائر الملكية (meinen, ,meine…..) بدلاً من الاسم.

Hier, nimm meinen Apfel. هنا، خذ تفاحتي
هذه هي الجملة العادية عند استخدام الضمائر الملكية في حالة الاكوزاتيف والتي أعتدت ان تراها لاحظ الاسم (تفاحة) موجود في الجملة وايضاً الضمير meinen موجود.

Hier, nimm meinen. هاك، خذ خاصتي.
لاحظ هذه الجملة حيث لم نذكر الاسم فيها حيث من المعلوم عن ماذا نتحدث وهي (التفاحة) لقد وضعنا ضمير الملك meinen وحذفنا الاسم من الجملة.




نطبق نفس القاعدة على باقي أدوات الأسماء باختلاف جنسها "حيادي، مؤنث، جمع" في حالة الأكوزاتيف Akkusativ كما هو موضح في الجدول ادناه:


بقي لدينا الجمع حالة الاكوزاتيف ونكون بذلك قد انتهينا من هذا الدرس:

Haben wir noch Nüsse? هل مازال لدينا مكسرات؟

Ja, wir haben noch welche .   نعم، مازال هناك بعضٌ منه
لاحظ هذه الجملة حيث لم نذكر الاسم فيها حيث من المعلوم عن ماذا نتحدث، ولقد استبدلنا بدل الاسم الجمع كلمة welche ((لا تأتي بمعنى السؤال كما هو معتاد))، بل أتت بمعنى (بعضٌ).

أما في حالة نفي الجمع نستخدم keine كالتالي:
Nein, wir haben keine mehr.   لم يعد لدينا منها.

بعض الأمثلة :

Ich brache bitte eine Schüssel.
Hier ist doch eine.

Haben wir eigentlich noch Nüsse?
Ja, hier sind welche.

Gibst du mir bitte ein Brötchen?
Tut mir leid, hier ist keins mehr.

Brauchst du einen Löffel?
Nein, ich brauche keinen.


- انتهى -


هل تعاني من مشكلة اللفظ ؟!!... استخدم هذا الموقع dict.cc  ضع فيه الكلمة سيقرأ لك وباللفظ الصحيح.


إن استفدت من درسي أرجو ان تشجعني بدعوة اصدقائك المهتمين لموقعي اوعبر صفحتي على الفيسبوك او المجموعة .

يمنع نسخ أو نقل اي محتوى من موقع تعلم الالمانية من الصفر .

عن الكاتب

Bername

التعليقات


اتصل بنا

إذا أعجبك محتوى مدونتنا نتمنى البقاء على تواصل دائم ، فقط قم بإدخال بريدك الإلكتروني للإشتراك في بريد المدونة السريع ليصلك جديد المدونة أولاً بأول ، كما يمكنك إرسال رساله بالضغط على الزر المجاور ...

Mohon Aktifkan Javascript!Enable JavaScript

عن الموقع

موقع تعلم الألمانية من الصفر، تم إنشائه عام 2014 من قبل السيد هيجا طوبال حمو.
هو موقع تعليمي يقدم لكم دروساً وشروحات لقواعد اللغة الألمانية باللغة العربية باسلوب مبسط وعلمي وأكاديمي.
بكل بساطة هذا الموقع هو مصدرك الأول لتعلم الألمانية بأسلوب أكاديمي.

حقوق الموقع

انتبه ! موقعنا لديه حقوق نشر، حيث لا يمكنك استخدام اي مادة من المواد بعمل تجاري، أو التعديل على اي محتوى او انتاج عمل مشتق منه حيث سيتم مسائلتك قانونياً.

جميع الحقوق محفوظة

تعلم الالمانية من الصفر